828View
1m 11sLenght
2Rating

Up to the beginning of the 20th century the huge network of canals was the beating heart of the city economy. Our guided tour unveils this lost world and his histories that belong to the story of the city of Milan. The meeting point is next to the San Lorenzo columns, Le colonne, an ancient church built during the Roman Empire. The we visit the interiors refurnished during Renaissance and the chapel of Sant'Aquilino. The cript below the chapel hides the roman fundations of the temple. Beyond the arch of the middle age gate Ticinese we enter into this old neighbourhood former location of many merchants and smiths workshops. Then we reach the basilica of Sant'Eustorgio where is located the chapel Portinari, with 15th century frescoes by Vincenzo Foppa. The last part of our walk takes place along the banks of the canals. Protagonists are the old harbour of the city, the naviglio Pavese and the naviglio Grande. Here we discuss about Leonardo da Vinci and his role as planner of the canals and the machineries he invented for them. This tour is around two hours and a half. For infos contact tour@milanoarte.net or http://www.milanoarte.net/services/corporate ================================= Fino agli anni '30 del XX secolo il motore pulsante dell'economia e della vita cittadina era il sistema dei navigli, un complesso reticolo di canali che attraversava tutta Milano. La nostra visita guidata svela questo mondo raccontando la storia della nostra città. L'incontro sarà presso le colonne di San Lorenzo, antichissima chiesa di origine romana. Visiteremo gli interni rimodellati in età rinascimentale e, sopratutto, scopriremo il sacello di Sant'Aquilino la cui cripta nasconde le fondazioni romane della chiesa. Attraverso il varco medievale della porta Ticinese, entreremo nello storico quartiere dove si trovavano le botteghe dei fabbri e dei commercianti. Raggiungeremo quindi la basilica di Sant'Eustorgio al cui interno si nasconde la splendida cappella Portinari affrescata da Vincenzo Foppa alla fine del '400. L'ultima parte della nostra camminata si svolgerà lungo le sponde dei navigli. Visiteremo la darsena, il naviglio Pavese e il naviglio Grande. Scopriremo il ruolo di Leonardo da Vinci e come le sue straordinarie invenzioni sono state usate per migliorare il sistema di canali. Durata del percorso circa due ore e mezza. Contattateci via tour@milanoarte.net oppure http://www.milanoarte.net/services/corporate ================================= Вплоть до 30-х годов XX века движущей силой экономики и повседневной жизни Милана являлись Навильи - сеть искусственных каналов, охватывавшая весь город. Наша экскурсия рассказывает об истории Милана через призму района Навильи и его уникальной атмосферы. Экскурсия начинается у колоннады базилики Сан-Лоренцо - одной из древнейших церквей Милана, история которой обращена в эпоху Римской Империи. Далее следует знакомство с внутренним убранством эпохи Возрождения, а затем и часовней Сант'Акуилинио, в крипте которой можно увидеть античный фундамент базилики. Пройдя через средневековые ворота Порта Тичинезе, Вы окажетесь в старинном торговом м ремесленническом квартале Милана, где посетите базилику Сант-Эусторджо. Среди ее интерьеров особо интересна капелла Портинари, расписанная в конце XV века художником Винченцо Фоппа. Завершающая часть экскурсии пройдет вдоль берегов Навильи: Вы увидите старинную гавань Дарсена, каналы Навильо Павезе и Навильо Гранде, а также узнаете о роли Леонардо Да Винчи и его уникальных изобретений в создании сети миланских каналов. Продолжительность экскурсии - около двух с половиной часов. Пишите нам на tour@milanoarte.net или используйте данную ссылку: http://www.milanoarte.net/services/corporate